Zosia, Zosia, Zosia izbę zamiatała
I Ma-, i Ma-, i Macieja zawołała.
Zosia izbę zamiatała
I Macieja zawołała.
Chodź, Ma-, chodź, Ma-, chodź, Macieju, pomożecie,
Wszystkie, wszystkie, wszystkie kąty wymieciecie.
Chodź, Macieju, pomożecie,
Wszystkie kąty wymieciecie.
Maciej, Maciej, Maciej - człowiek pracowity,
Przyle-, przyle-, przyleciał na głos kobity.
Maciej - człowiek pracowity,
Przyleciał na głos kobity.
Babcia, babcia, babcia lampę zapaliła
I Ma-, i Ma-, i Macieja zobaczyła.
Babcia lampę zapaliła
I Macieja zobaczyła.
Oj, Ma-, oj, Ma-, oj, Macieju, co robicie?
Bo mi, bo mi, bo mi Zosię udusicie!
Oj, Macieju, co robicie?
Bo mi Zosię udusicie!
Ja wam, ja wam, ja wam Zosi nie uduszę,
A com, a com, a com zaczął, skończyć muszę.
Ja wam Zosi nie uduszę,
A com zaczął, skończyć muszę.
Ja wam Zosi nie uduszę,
A com zaczął, skończyć muszę.
Cette chanson parle de Sophie, une jeune fille et de son amoureux : Sophie balaie la cuisine, elle appelle son amoureux Mathieu et lui dit : « viens m’aider, balaie dans les coins ». Puis dans la strophe suivante, la Grand-Mère allume la lumière et surprend Mathieu. Elle lui dit : « Qu’est-ce que tu fais ? Tu vas étouffer ma Sophie ! » et Mathieu répond : « Non non, je ne vais pas l’étouffer, mais ce que j’ai commencé, il faut que je le finisse ! »